How to Convert WordStar Files to Plain Text (ASCII) and Microsoft Word

You have a bunch of old WordStar files from the 1980s. When you open one of these files in NotePad or Microsoft Word or some other modern word processing program, you see lot of gibberish:

  ma i rubbe hosin dow hi a 1 noon 
  shor broo
i th othe hand.

Typical Gibberish-Greek Contained in 1980s-era WordStar Files


Skip the Story and Go to the Instructions

You search the web for a simple and free solution to your problem of converting WordStar files to plain text files. You read the Wikipedia article on WordStar. You try the conversion program recommended by the UCLA Knowledge Base. You try add-ons converters to Microsoft Word. But nothing works.

Finally, you come across this WordStar discussion page on archiveteam.org:

Animal Xxx Dog Girl Exclusive Full (2026)

The modern "dog girl" aesthetic as it is recognized today in entertainment content largely originated in Japanese media. Known broadly under the umbrella of kemonomimi (animal ears), this trope specifically applies canine attributes—such as dog or wolf ears, tails, and behavioral quirks—to otherwise human characters. Iconic Characters and Tropes

Before we run for the metaphorical stick, we need to establish clear boundaries. In entertainment content, an "animal girl" (often referred to as Kemonomimi in Japanese, meaning "animal ears") is a character who is fundamentally human in body and mind but possesses distinct animalistic traits.

Canine traits allow animators and creators to express complex emotions without dialogue. A drooping tail instantly conveys sadness, while perked ears signal alertness or joy. This universal visual language breaks through cultural and linguistic barriers, making the content globally accessible. 5. The Future of Canine Concepts in Mass Media

: In digital entertainment, these characters often provide a sense of comfort, unconditional acceptance, and lighthearted fun, mimicking the therapeutic benefits of real-life pets. Conclusion

The "girl and her dog" dynamic has frequently been used to explore themes of innocence, loyalty, and the transition from wilderness to society. animal xxx dog girl full

While Western animation had its own trajectory, the modern "dog girl" aesthetic was truly perfected and popularized by Japanese anime, manga, and games through a concept called (獣耳), which translates literally to "animal ears". Stemming from the popularity of catgirls (Nekomimi) in otaku subculture, the concept expanded to include fox ears, rabbit ears, and of course, dog ears. This evolution is deeply tied to moe (a Japanese slang term for a feeling of affection and desire towards characters) and gijinka (moe anthropomorphism), which assigns cute, human-like personalities to non-human things.

She took a risk and went off-script during the live broadcast, discarding the props and simply sitting on the grass with Barnaby. She talked about the quiet moments—the way he rested his chin on her feet when she was sad, and how media often misses the "ordinary" magic of animals.

As digital entertainment becomes more personalized and visually driven, the fusion of animal traits with human characters shows no signs of fading. What began as ancient folklore has been successfully re-engineered into a multi-billion dollar pillar of modern pop culture, continuously adapted by animators, game developers, and digital creators worldwide.

She cut the recording. The take was perfect. Within twenty minutes, the video was edited, captioned with a string of crying-laughing emojis, and uploaded to the collective consciousness of popular media. The modern "dog girl" aesthetic as it is

Maya burst into the rehearsed laughter, scooping him up. "Who got into the trash, Barnaby? Who? Was it you?"

The Anime and Manga Revolution: Defining the Modern Aesthetic

[Social Media Algorithms] │ ├──► Boosts High-Emotion Content (Joy, Empathy) ├──► Pairs Aesthetic Visuals with Cute Animals └──► Drives Viral Co-Influencer Brand Partnerships The Rise of Co-Influencers

While the modern "Dog Girl" seems painfully contemporary, her roots lie in global folklore. In Japanese mythology, the Kitsune (fox women) and Inugami (dog spirits) were shapeshifters who could take female form. In European fairy tales, the loyal hunting hound often serves as a witch's familiar with a human soul. However, the visual codification of the Dog Girl happened in two places: 20th-century animation and 1990s eroge (erotic games). In entertainment content, an "animal girl" (often referred

The enduring popularity of this content across traditional and digital media boils down to deep-seated psychological triggers.

East Asian folklore features powerful spirit entities, such as the Japanese Inugami (dog spirit) or Kitsune (fox spirit), which frequently manifested as human women with animalistic ears, tails, and behavioral quirks. The Rise of Kemonomimi in Modern Entertainment

At the far end of the spectrum is the fully animal character, sometimes called (in furry fandom terms) or simply a "talking animal," but who is gendered as female. These are characters like Lady from Disney's Lady and the Tramp , Lassie , or the beloved Bingo from the modern children's hit Bluey . While they walk on all fours and are literal dogs, they are still "girl dog characters" who participate in human-like societies and tell stories that resonate with a broad audience. When you consider the totality of pop culture, from classic films to viral TikTok trends, these iconic heroines demonstrate the longevity and broad appeal of female canine characters, even before the "kemonomimi" aesthetic took over Japanese animation and digital art.

The popularity of dogs in media first exploded in the early 20th century, largely due to the "dog hero" archetype. Research shows that dogs portrayed as brave and loyal heroes significantly increase the popularity of their breeds for up to five years after a film's release.

[Optional geek explanation: WordStar encodes the last character of each word by setting the high-order bit of the binary character representation. The program simply resets the high-order bit of all characters in the file, changing the goofy characters into normal ones.]

You install Perl on your computer and you try out the script. It works! The program reads the WordStar file named in.ws, converts the Greek-like characters to ordinary text, and writes out a new file, out.txt in ordinary plain text format, which you can read into NotePad, Microsoft Word, or practically any modern program.

But you have to modify the file names inside the script (in.ws and out.txt) for each file conversion. You want to automate the process of converting lots of WordStar files. But you don't know anything about Perl programming. You ask your office co-worker who knows Perl to modify the script to make it do what you want. Here's what you get:

opendir my $dir, "." or die "Cannot open directory: $!";
my @files = readdir $dir;
closedir $dir;

foreach $file (@files) {
    unless (($file =~ /^[A-Za-z0-9_\s\-]*$/) && (-f $file)) {
        print "  Skipped $file\n";
        next;
    }
    open OUTFILE, ">$file.txt";
    open INFILE, "<$file";
    while (<INFILE>)
    {
        tr [\200-\377] [\000-\177];
        print OUTFILE $_;
    }
    close INFILE;
    close OUTFILE;
    print "  Read $file, wrote $file.txt ...\n";
}
sleep (5);


The program looks at all the files in the same directory where the program resides. If a file name consists of only letters, numerals, underscores, hyphens, and space characters, it assumes that it's a WordStar file; it converts the file to plain text and writes it out as a new file with ".txt" appended to the file name. It leaves the original WordStar file unchanged.

The program ignores any file whose name contains any other characters, such as the period character in an extension like .doc or .jpg. If you have a WordStar file named with an extension such as MYPAPER.783, you'll first need to rename it (or copy it to a new file) and use a new name such as MYPAPER783 or MYPAPER 783 (with a space replacing the dot). 



Instructions for Converting WordStar Files to Text

First of all, you need to have the Perl computer language installed on your computer. If you're working on a Mac or Unix/Linux system, you're in luck because Perl comes pre-installed. (If you're using Linux, see Note 4 below.)

If you're working on Windows, you can download and install Perl for free from perl.org:

Perl - Download website: https://www.perl.org/get.html      (Not necessary for Mac or Unix/Linux)

Scroll down to find your computer operating system. For Windows, you're offered different versions of Perl. I used the first one, ActiveState Perl. Click the download button and follow the instructions to download and install Perl.

After Perl is installed, you need to put a small program called convert.pl in the directory containing your old WordStar file. You can either download the from this website or you can create the file yourself (open a text editor such as Notepad, copy the text below, paste it into your text editor, and save the file under the name convert.pl). 

To download from this website:

1. Click the following download link: convert.txt
2. Save the file
3. Rename the file to "convert.pl" (change the "txt" to "pl" in the file name)
4. Copy the file to each directory containing WordStar files

OR use a text editor to create a text file named convert.pl containing the following text:

opendir my $dir, "." or die "Cannot open directory: $!";
my @files = readdir $dir;
closedir $dir;

foreach $file (@files) {
    unless (($file =~ /^[A-Za-z0-9_\s\-]*$/) && (-f $file)) {
        print "  Skipped $file\n";
        next;
    }
    open OUTFILE, ">$file.txt";
    open INFILE, "<$file";
    while (<INFILE>)
    {
        tr [\200-\377] [\000-\177];
        print OUTFILE $_;
    }
    close INFILE;
    close OUTFILE;
    print "  Read $file, wrote $file.txt ...\n";
}
sleep (5);


In a file browser, go to the WordStar directory and run the convert.pl program (in Windows, double-click the icon in the folder). Voila! The program converts your WordStar files to plain text and writes them out as new files in the same directory, with ".txt" appended to the file name. You can open these files in Microsoft Word and most other programs.

This is what you can expect to see when you run the convert.pl program:

WordStar to Text Conversion Directory   WordStar to Text Conversion Report

Important Notes

Note 1: The program only converts files whose names contain only letters, numbers, underscores, hyphens, and space characters. If you have a WordStar file named with an extension such as MYPAPER.783, you'll first need to rename it or copy it to a new file and choose a new name without using the dot character, for example, MYPAPER783 or MYPAPER 783 (with a space replacing the dot).

Note 2: The convert.pl program leaves your original WordStar files unchanged. However, when it writes out the filename.txt file, it doesn't check to see if there's an existing file of the same name. It simply overwrites the existing file. Before you run the convert.pl program, make sure you don't have any existing .txt files that you would mind losing.

Note 3: On my Windows 10 PC, the first time I double-clicked the convert.pl icon, Windows asked me which program I wanted to use to open the file, and offered several choices. I clicked on "Perl Command Line Interpreter", and then the program ran in the wrong directory (the Perl installation directory). This had no effect, because it simply skipped all the files (they all had file name extensions). After that, double-clicking the icon always worked on the local directory, as it should.

Note 4: For Linux (operating system) users, I got the following note from a reader.

The Perl script doesn't run as-is on Unix-like systems when one double-clicks on the icon.  It's an easy fix, though. Add this line to the top of the file:

#!/usr/bin/perl

Perl treats it as a comment and ignores it, but the Bash shell in Linux sees the #! in the first two bytes and then knows that the path to the program that will run the executable script follows on the same line.  Microsoft Windows does it by filename extension, but Unix/Linux doesn't give a whit about filename extensions when it comes to deciding what interpreter to use: It's all in the text that follows the "hash-bang" (#!).

If the user knows that their Perl interpreter is located elsewhere, in a non-standard location or with a different name, they're probably savvy enough to modify the path in the Perl script as needed.  The code will still run fine on Windows systems with the modification.


2016 Gray Chang
Thanks to Dan White (no relation to Moscone/Milk figure) for Perl programming assistance
Thanks to Andrew Poth for Note 4 about Linux